圣光堂安息馆(HOLY LIGHT REST PARLOUR)
无论什么时候,当我们一听到“殡仪馆”这三个字的时候,总会有一种让人不寒而栗的感觉,心里也会感到“冰冰凉凉”的(因为“殡”与“冰”同音)。也同时让人感觉到这是个停放冰冷尸体生命终结的地方。我们基督教不是在宣扬“永生”吗?所以,基督徒的死亡並不是一种结束,而是一种安息。因此,为了有别於一般其他宗教所使用的殡仪馆,我建议把“殡仪馆”三个字改为“安息馆”。
由於这殡仪馆是由圣光堂教友所奉献,因此为了纪念这些教友,以圣光堂的名字取名也不为过。如果其他人从报章讣告里看到“圣光堂”这三个字而有意前来相信这也是个比较容易认识的地标。
至於英文所采用的REST字,我们经常可以可以看到人们以REST IN PEACE (RIP)来形容过世的人。(原本想采用REST HOME,但是西方人多把REST HOME用为疗养院。)
另外,由於这个名词将来会出现在报章上的讣告,如果我们采用如“救恩”、“ 永生”、“ 錫安”等字眼来为殡仪馆取名可能会冒犯其他教会的基督徒,如峇株巴辖的救恩堂、港脚的永生宣道所或诗巫卫理公会的錫安堂等,“圣光堂安息馆”却不会有此问题。
以下为我在圣经里找到一些有关安息的经文,请参阅:
(1) 马太福音11:28~30
凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。
(2) 希伯来书 4:9~10
这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。
No comments:
Post a Comment